Tomo I: 57 grabados en el texto, encuadernado sin la f. de errata ya que los errores mencionados han sido corregidos en nuestro ejemplar; Tomo II: 60 grabados en el texto; Tomo III: 44 grabados en el texto; Tomo IV: 43 grabados en el texto; Tomo V: 31 grabados en el texto. Pequeño desgarrón antiguamente restaurado pp. 91 y 221 del tomo IV.
159 x 88 mm.
/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Tableau Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:”Calibri”,”sans-serif”; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:”Times New Roman”; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} Edición original colectiva de las Fábulas de La Fontaine, la única que fue impresa y corregida bajo la dirección del autor. Es de mayor interés y de la mayor importancia.
Incluye 120 fábulas en edición original.
Los 3 últimos volúmenes están en edición original; los dos primeros, reimpresos alrededor de 1692 con la fecha de 1678, son la reimpresión de la edición in-12 de 1668.
« Única edición completa de las Fábulas de La Fontaine que fue impresa bajo la supervisión del autor. » (Brunet, Manuel du Libraire, III, 751).
« Esta preciosa y célebre edición se encuentra difícilmente completa y en buen estado, la mayoría de los ejemplares, como lo señala M. Brunet, han pasado por las manos de los niños. » (A. Claudin. Cat. Rochebilière, n° 168).
El Tomo III contiene 41 fábulas nuevas y la epístola dedicatoria a Madame de Montespan.
El Tomo IV contiene 39 fábulas nuevas con un epílogo.
El Tomo V contiene 29 fábulas nuevas.
Está adornada con varios cientos de grabados de Fr. Chauveau y de M. Guérard de los cuales la mayoría aparecen por primera vez.
« La Fontaine ha sido saludado como el inventor del verso libre. Pero, a decir verdad, este poeta conoce pocos rivales en el arte de manejar el verso francés y ahí, como en esta fusión de lirismo y realismo, La Fontaine supera su época: por eso su éxito nunca ha flaqueado y ha permanecido universal; por eso Taine pudo decir que La Fontaine era ‘la suprema manifestación del genio francés’ ».
« Le tome III a eu deux tirages : dans le 1er, le 7ème vers de la p. 101 [Et sans cela nos gains seraient assez honnestes], a été omis ; il est rétabli dans le second tirage par le moyen d’un carton sur onglet.
Dans le 1er tiraje del tomo IV, al final de la fábula El Mono y el Leopardo, se lee el último verso así: Bigarrez en dehors ne sont rien en dedans, modificado en el segundo tiraje, y convertido en: N’ont que l’habit pour tous talens !
Le tome V, dont on trouve quelques très rares exemplaires datés de 1693, a eu trois éditions sous la même date : la 1ère porte sur le titre le chiffre de Barbin ; la 2ème a un fleuron typographique ; la 3ème está numerada regularmente hasta el final, pág. 230, y su composición es completamente diferente. » (Tchémerzine).
El tomo III está aquí en segundo tiraje, el tomo IV en primer tiraje, el tomo V pertenece al tercer tiraje. Estos cinco volúmenes constituyen la edición original colectiva de las Fábulas de La Fontaine.
El ejemplar Rochebilière descrito por A. Claudin medía de 157 a 158 mm de altura según los volúmenes; este mide 159 mm.
Hermoso ejemplar encuadernado en piel de marroquín azul de Belz-Niédrée alrededor de 1865.