‘전문가들에게는 정교하고 그 작가의 다른 작품들 중에서 독창적이고 필수적인,
le ‘가을의 잎들’의 모음집은 또한 이 세기와 완벽한 조화를 이루며
de 혼란스러운 개혁’ 라고 쓴 생트뵈브.
위고, 빅토르. L예 가을의 잎들.
파리, 유젠 랜듈, 1832.
인-8 (2) ff. 허구 제목과 제목, xiii pp. 중 한 전면도, (1) f. (두 번째 허구 제목), 387 pp., (2) ff. 표의 일부. 몇몇의 얼룩이 있음. 황갈색 반소가죽으로 장식, 매끈한 등, 위와 아래에 넓은 금색 롤레트와 함께 여러 금박과 냉각 선, 가지와 소장 제목이 가지고 있는 가지피스, 점이 묻은 엽서들. 시대의 장정 서명된 투브넹 204 x 127 mm..
204 x 127 mm.
희귀한 원본 판 « 500부만 인쇄되었음 » (클루조, 145).
카르테, I, 403; 비카르, IV, 272.
« 인쇄판 언급 없이 드문 » 라고 클루조가 강조.
« « 금속 종이로 기재된 아주 희귀한 사본 몇 개가 인쇄되었는데 그 수는 알려지지 않았다 … 빅토르 위고의 시 중 중요한 작품, 매우 드물게 좋은 상태로 보존됨. » (카르테).
« 빅토르 위고의 시집으로, ‘황혼의 노래들’과 ‘빛과 그림자’ 전입니다. 이 시집의 성격은 저자가 서문에서 스스로 정의한 것처럼 보입니다: ‘떨어진 잎들, 죽은 잎들, 모든 가을의 잎들처럼. 이것은 소란과 소리의 시가 아니라 음침하고 평화로운 시입니다, 모든 사람이 지었거나 꿈꾼 시구들, 가족, 가족, 가정의, 사생활의 시구; 마음의 내부의 시입니다. 이것은 멜랑콜리하고 체념적인 시선으로, 여기에 특히 존재하였던 것들에 던져진 것입니다. 이것은 메아리 우리의 마음속에서 혼동하여 일깨우는 창조물의 천 가지 사물들이 겪고 있거나 주변에서 기울고 있는 고통스러운 생각들입니다: 사라지는 꽃, 떨어지는 별, 지는 해, 지붕이 없는 교회, 풀로 가득 찬 거리 […]’. 빅토르 위고는 자신의 어린 시절에 대해 이야기할 때, 그 표현에서 가장 행복하고 부드럽고 진실되었습니다. 아이들의 은혜와 놀이, 후회, 가족의 애정은 이 시인이 이렇게 애처롭게 노래한 적이 없습니다 […] 이 시는 1830년의 것입니다; 빅토르 위고는 그들을 썼을 때 28세였습니다. 그가 이미 모든 것의 심오한 가운데 뛰어들어 이 쓴 열매를 일찍이 가져와야만 했을 것입니다! 또한 이러한 비범한 성격의 영혼은 서문의 고백에도 불구하고 성격이 순전히 내관적인 시에 만족할 수 없었습니다. […] 한 마디로, 그의 비범한 화가 재능과 웅장함에 대한 욕구는 그의 삶에서 가장 사소한 기억과 상황에 있어 영웅적인 성격과 모범적인 의미를 부여할 때만 자유롭게 흐를 수 있습니다 […] 이렇게 해서 라마르틴의 부드럽고 온화한 목소리에 이 열정적이고 거친 소리가 응답합니다: 1820년의 정통주의자는 이제 위대한 역사적 격변의 노래자, 민족의 비극의 시인이 되기 위해 준비하고 있습니다. 이 ‘평화로운’ 모음집은 아직도 전제 정치 아래에서 떨고 있는 유럽의 종말론적인 비전으로 끝을 맺고 반란을 준비하고 있습니다. 생트뵈브는 ‘가을의 잎들’을 이렇게 평가했습니다. ‘전문가들에게는 정교하고 그 작가의 다른 작품들 중에서 독창적이고 필수적인, ‘가을의 잎들’의 모음집은 또한 이 세기의 혼란스러운 개혁과 완벽한 조화를 이루며’. et rauque : le légitimiste de 1820 s’apprête à devenir le chantre des grandes convulsions historiques, le poète de la tragédie des peuples. Aussi ce ‘paisible’ recueil s’achève-t-il sur une vision apocalyptique de l’Europe qui frémit encore sous la tyrannie et s’apprête à la révolte. Sainte-Beuve jugeait ainsi ‘les Feuilles d’automne’ ‘Exquis pour les gens du métier, original et essentiel entre les autres productions de l’auteur, le recueil des ‘Feuilles d’automne’ est aussi en parfaite harmonie avec ce siècle de rénovation confuse’. 스타일과 리듬은 그곳에서 모든 완벽함을 갖추었습니다. 시인은 유연함과 자연스러움에서 자신을 초월했습니다. 유명해진 시 중에는 ‘모두를 위한 기도’를 유독 희귀한 아름다움의 페이지를 담고 있습니다 […] » (작품 사전, III, pp. 89-90).
매우 아름답고 우아한 시대의 서명된 제본이 유지된 본보기, 이 드물게 찾는 원본의 희귀한 상태입니다.