MAILLET Poésies

价格 : 3.000,00 

库存 1 件

阅读更多

极为罕见的原版 这本诗集 诗歌 普罗旺斯语

du 普罗旺斯石匠阿尔冯斯·梅勒

艾克斯,1848年。

梅勒,阿尔冯斯。 献给工人的法语和普罗旺斯语诗集。

艾克斯,诺耶,1848年。

12开:XXXI页,(2)页,231页。绿色半羊皮装帧,平滑书脊饰有金色线条。 当时的装订.

167 x 107 mm。

这是普罗旺斯诗人和石匠阿尔冯斯·梅勒唯一的诗集的极为罕见的原版。

初版,包含“at 市民””第xvii页的错误。

奥克地区的石匠工人阿尔冯斯·梅勒生于1810年1月6日,塔尔杜艾古,位于沃克吕兹省卢贝隆南坡。他是杰出的奥克语诗人、保皇党人、艾克斯梅颜图书馆馆长让·约瑟夫·迪乌卢费(1771-1840)的侄子。由于肺结核的折磨,阿尔冯斯体质虚弱,工作过度时尤为明显。因此,他申请并获得了艾克斯普罗旺斯小学校师范学校的学习掌管职位。从1841年开始,他在皮尔·贝洛特和路易斯·梅里的报纸《Lo 塔姆博林奈雷 与米尼斯特勒》特别是约瑟夫·德萨纳特的《Lo 布里包伊 (海鱼汤)》,直到1846年。他在1848年出版这部独特的诗集后仅两年,便于1850年在艾克斯去世。

本诗集的印刷发生在1848年二月事件期间,书的开头有三个最后时刻添加的诗,献给埃米尔·奥利维、卡诺和工人。

梅勒的法国诗歌受到拉马丁主义的启发,重现了当时珍爱的主题:神圣的联合、诚实、对自由的热爱、对宗教和基督的热爱等。

正是他的奥克语作品,使得石匠诗人在文学史中保留了重要的地位。

在1848年,一位工人诗人,阿尔冯斯·梅勒,位于 塔尔杜艾古的石匠,后来成为艾克斯师范学校的学习掌管,他印刷了一本法语和普罗旺斯语的诗集。由于其作品自然、优雅和色彩丰富,我们提到《盲人》,《Odo 月亮 》,尤其是《 小溪 》。

艾克斯科学院、农业、艺术与文学纪要,第九卷。

在费利布里热之前,南方人民诗歌蓬勃发展。 这并非一种边缘现象,is 而是一个在社会和诗学上都很重要的事件。这些诗人通过热情在世纪初期崭露头角,他们的影响力延续了很久。 在整个世纪,除了瓦勒克斯的石匠马修·拉克鲁瓦(1819-1866),还有他的同行丹尼斯·奥利维,以及名叫阿尔冯斯的农民joutent des paysans qui se nomment Alphonse 塔万 (1833-1905),来自 卡特尼厄夫的花匠卡德涅,庄园园丁,冯塔赛古尼 le 孕育基地 费利布里热的诞生之地,查尔斯 里厄,又称 查尔路 (1845-1924年),阿尔勒人,创作的乡村歌曲有米斯特拉尔作序;还有来自Lous de Primo’, 1897 ; des forgerons comme Justin Courbin et A.-L. Grenier, et au nom de Jean-Antoine Peyrottes (1813-1858), le bottier de Clermont-L’Hérault s’ajoutent ceux de Jean Lacon, mécanicien, Louis Pélabon, ouvrier-voilier à Toulon, Louis Vestrepain, bottier à Toulouse, Alphonse Maillet (1810-1850), tailleur à La Tour-d’Aigues, Guillaume Laforêt, charretier à Saint-Gilles, Louis Biard, tourneur sur bois à Nîmes, Marius Decard, ouvrier d’Aix et modeste aubergiste des pauvres, …

Comme au temps de Bernart, fils de serf au château de Ventadour, les plus humbles côtoient les bourgeois et les savants, avant, pendant et après le Félibrige. […] C’est une passionnante histoire qui ne commence pas avec Roumanille et ses amis, mais bien avant, alors que des poètes d’oc sont reconnus comme de parfaits romantiques, plus populaires sur leur terre que bien des grands de la capitale

Robert Sabatier, Histoire de la poésie française, II, p. 475

Il était tailleur à la 塔尔杜艾古, son pays natal, lorsque la muse lui accorda ses premières faveurs. Encouragé par des conseils bienveillants, il demanda à l’étude de perfectionner les dons naturels qu’il avait reçus. Ses efforts persévérants furent couronnés de succès. Il fut placé à l’école normale d’Aix, où il est resté pendant longtemps maître d’études. Dans les moments de répit que lui laissaient ses occupations pédagogiques, il tressait de fraîches couronnes de vers dont ses amis et quelques rares appréciateurs respiraient seuls les parfums. Nous nous rappelions encore avec quelle modestie il accueillait les éloges donnés à son talent. […] La mémoire de M. Maillet lui survivra cependant, car il laisse un livre où les âmes tendres trouveront toujours de doux épanchements, et des vers provençaux dont le piquant, la verve et l’originalité seront constamment recherchés des amateurs de notre littérature locale. » (Le Mémorial d’Aix. Dimanche 31 août 1851, p. 2).

Précieux exemplaire de cette rareté de la littérature provençale, conservé dans sa reliure de l’époque.

Localisation des exemplaires au nombre de 2 seulement en France : Centre interrégional de développement de l’occitan de Béziers, Université Paris Sorbonne.

减少信息显示

其他信息

Auteur

MAILLET