SATYRE MENIPEE de la vertu du Catholicon d’Espagne, Et de la tenue des Estats de Paris. A laquelle est adjoustée un Discours sur l’interprétation du mot de Higuiero Del Infierno, & qui en est l’Auteur. Plus le Regret sur la mort de l’Asne Ligueur d’une Damoiselle, qui mourut durant le siège de Paris : Avec des remarques & explications des endroits difficiles.

价格 : 3.500,00 

首次插图版《嬉笑怒骂》附3幅版画,非常珍贵,「据说比1664年的更精确,并且附属于Elsevier收藏」
极其精美且显著的版本,版画保存完好,收藏在当时非常美丽的摩洛哥皮革书壳中。

库存 1 件

SKU: LCS-186391 分类: ,

雷根斯堡,Mathias Kerner, 1677.

小12开,8, 336页,和3张插图(2张整页图和1张折页图),一些纸张上有小斑点。全黑色山羊皮精装,书面有三条金线装饰,书脊有丰富的浮饰,切口装饰,内部滚花,切边为金色大理石纹。当时的装订。

126 x 70 毫米。

阅读更多

第一版插图版,共有3幅版画, 《美尼珀讽刺诗》。非常受欢迎,“它被认为比1664年版更精确,并且被附录在Elsevier收藏中”

折叠版画描述了“联盟的游行”。Tchemerzine, II, 397.

据J.P. Barbier说, “《美尼珀讽刺诗》是那些因文学质量以及历史和政治内容确保同时代巨大成功并流传后世,进入文学殿堂的作品之一。”

“自拉伯雷以来,高卢的天才没有创作出更火热的作品”,最后一位书目作者(伊夫·卡佐)写道,《 法国图书史评论》,第34期,1982年,第3页)。

查尔斯·诺迪埃于1824年重新编辑了这本讽刺作品,并指出“其中闪耀着所有的光辉,那就是精神和特性 法国”。 皮埃尔·尚皮翁将这部作品称为:“充满爱国主义和扎实的常识,概括了我们的历史,从外国煽动分裂削弱法国的角度来看。”利用宗教战争,洛林家族以圣联盟为幌子,企图夺取政权。亨利·吉斯在1588年五月的“路障之日”事件中煽动巴黎反对亨利三世,但国王将其暗杀,并与继承王位的亨利·纳瓦尔(“贝阿恩人”)合作。1589年,联邦在桑利斯被击败,但随后亨利三世又被雅克·克莱芒暗杀。新教王子亨利四世必须夺回他的王位。他得到了信徒和 政治派系,这是一支希望结束内战的温和党派的支持。

巴黎此时被“十六人”占领,他们代表首都的十六个区,都是顽抗者,并在西班牙驻军的保护下统治着恐怖。亨利·吉斯的兄弟梅纳公爵被任命为王国总指挥。然而,阿尔克和伊夫里的胜利者亨利四世来围攻巴黎。在首都,不满情绪很大:温和的天主教徒(联邦是“热心天主教徒”),在国会的支持下,聚集在企业警卫原司长奥布雷周围。梅纳被迫召开三级会议(1593年)。这一集会备选国王,但拒绝了。然而,为了实现安抚,亨利四世很快放弃了新教,巴黎向他敞开大门。1594年出版了 《美尼珀讽刺诗》,这是对1593年三级会议的滑稽描述。这是由一群巴黎市民共同创作的,他们庆祝在联盟失败中的理性胜利: 书中提到的圣职人员 吉洛 et 皮埃尔·勒罗伊,人文主义诗人 帕塞拉特,一位学者, 弗洛朗·克雷斯蒂安,还有一些法律人士, 吉尔·杜兰, 拉潘 et 皮埃尔·皮图。小诗是 帕塞拉特 et 拉潘所作; 奥布雷先生的演讲,重要部分,由 皮埃尔·皮图所写。标题是为了纪念犬儒哲学家 美尼帕斯 (公元前三世纪),表明了 一种直率而滑稽的直言不讳

其目的是 通过给对手赋予 一种语言 犬儒 ou 傻瓜式因此,联盟的倡导者一个接一个地发表让他们遭受困扰的演讲。这种手法在十八世纪的反讽作家中备受青睐,特别是伏尔泰。于是这些荒谬的言辞引发了广泛的 哄堂大笑,而理智则起到相反作用。但需要改变语调, 奥布雷先生的演讲认真地 甚至 雄辩地 提出了所有支持亨利四世及和平的理由。作者深谙 修辞;他对于西塞罗的作品非常熟悉,能轻松运用长句、呼语、感叹句和疑问句。其语言充满 生气,具有十六世纪特色的直接与丰富的活力。 这部作品因其 智慧的爱国主义而讨人喜欢;尽管有长篇大论,其法国式的特点仍然令人振奋;幽默中充满了善意,活力堪比拉伯雷,同时用热情的雄辩赞美审慎和理性。

“《 美尼珀讽刺诗 》是形成多种文学形式和传统的熔炉。它追忆了古代的‘讽刺’,并凭借错误的词源学阐释,赋予神话中‘森林神’的自由态度和言辞。 “美尼珀”一词也指向古代,该词形容一种混合了散文和诗的作品。在 皮图 和其朋友们的作品中,这种体裁随处可见:引用希腊和拉丁诗人,讽刺梅纳体胖或是在伊夫里战役中天主教军队出逃的民谣。这些诗行在相对阴郁的场景中引入‘非常法国的’开心气氛,并提醒人们,拉伯雷的祖国不愿如西班牙的严肃或特伦特大公会议的精神所愿,一味生活在忏悔中。况且,我们不缺少对拉伯雷的指涉和影射,这位作家的主题和嘉年华式动机被吻合的用在这种情况下。最终,这部作品的成功源于其文学形式与意识形态的完美契合:亨利四世的胜利象征着宗教自由(1598年《南特敕令》将确保这点)和文学自由的胜利。”D.M. 美尼珀讽刺诗 les thèmes et les motifs carnavalesques adaptés à la circonstance. Ce qui a fait, en définitive, le succès de cette œuvre c’est la parfaite adaptation de la forme littéraire à l’idéologie : Henri IV victorieux, c’est le triomphe de la liberté religieuse (que va assurer l’édit de Nantes, en 1598) et de la liberté littéraire ». D.M.

精美且优秀的版本,版画的印刷效果极佳,保存于非常漂亮的当代摩洛哥皮革之中。

 

减少信息显示

其他信息

Éditeur

Ratisbonne, Mathias Kerner, 1677.