GOETHE Werther

价格 : 3.000,00 

库存 1 件

阅读更多

少年维特的烦恼r:歌德的名声已成 之作

et 他的名字将长期与这一文学事件联系在一起,

au 这部真正跨越德国边界的第一部德国小说。

珍贵的法文版,布吕内第一个提到的版本, des 少年维特的烦恼.

歌德,约翰-沃尔夫冈。 维特,由C. Aubry翻译的德国版。新版本,由翻译者修订和校正。附有精美铜版画。

巴黎,Didot Jeune出版社,1797年。

两卷两本18开:I/ x, 178页,2幅插图;II/ 209页,(6)页含Didot目录,2幅插图。

花纹小牛皮,以希腊式金轮带围板装饰,脊背平滑且华丽装饰,书名和册数用红色摩洛哥皮革制成,边饰装饰,边缘镀金。 当代装订.

127 x 78 毫米。

珍贵的法文版,布吕内第一个提到的版本 少年维特的烦恼.

Quérard, Fr. litt., III, 395;Martin & Mylne 77.41;Cohen 442。

维特,这部在全欧洲文学中影响巨大的小说,于1774年在莱比锡出版;我们认为第一版法语译本是乔治·德维尔顿翻译的(马斯特里赫特,J.-E. Dufour,1775和1776年,2卷12开本),然后是塞肯多夫的翻译(埃尔兰根,1776年,8开本),紧接着是Aubry的翻译,据Quérard称,其大部分作品可能是施梅托伯爵的作品,(曼海姆和巴黎,Pissot,1777年,8开本)。然后是由L.-C. de Salse(巴塞尔,J. Decker,1800年,2卷8开本),H. de La Bédoyère(巴黎,Colnet,第十二年,12开本),Sévelinges(巴黎,Demonville,1804年,8开本),Allais(巴黎,Dautherêu,1827年,2卷32开本),皮埃尔·勒鲁(巴黎,Charpentier,1839年,12开本),和路易斯·埃诺(巴黎,Hachette,1855年,12开本)出版的翻译。

1774年,一位几乎不为人知、年仅25岁的作者在莱比锡发表了第一部小说: 少年维特的烦恼。这部作品在德国立即引起轰动。评论纷纷讨论这两卷小书的道德与否,读者热烈追捧,其中一些人将维特的命运视为值得效仿的榜样。约翰·沃尔夫冈·歌德因此成名,他的名字将长期与这一文学事件联系在一起,这是第一部真正跨越德国边界的德国小说。1776年出版了第一版法语译本。32年后,1808年10月2日,拿破仑作为征服者横渡德国时,他在埃尔福特要求见歌德:这是为了与维特的作者交谈,这本书他读过七次,并陪伴他进行埃及征战。

维特对启蒙时代的道德小说提出了挑战。但其言论首先是对个体主义信仰的宣言:是一名要求严格的灵魂对生命意义的追求,它已经不再满足于传统的社会融入模式及现行的“” (作品词典)。

少年维特的烦恼,歌德的第一部小说,一经问世便取得难以置信的成功,迅速为其在整个欧洲的作者带来了巨大的声望。由此引发了当时所称的“维特热”。

史达尔夫人写到“维特引发的自杀比世界上最美丽的女人还多…”。歌德自己曾表示“这本小书的影响巨大,甚至是怪异……因为它来得恰到好处,但……书中绝不主张自杀是解决办法”。

该书中装饰有4幅 贝尔通 的插图,由 迪普莱西斯-贝尔托.

珍贵的绒面版本样本,其优雅的当代装订保持了平滑的装饰背脊。

减少信息显示

其他信息

Auteur

GOETHE