희귀한 에디션오리지널 에디션 du 일기장 안네 프랑크의 일기, 20세기의 주요 작품 중 하나e 입니다.
귀중한 사본 원래 케이스에 보관됨.
프랑크, 안네. Het A쉬테르하위스. 다이어리 편지 1942년 6월 12일부터 1944년 8월 1일까지.
암스테르담, 컨택트 [엘러만 하름스 인쇄], 1947.
판형 8의 (1) f.bl., X pp., 253 pp., (1) p., (1) f.bl., 본문 외 페이지에 3장의 삽지에 완전 페이지 삽화 5개. 안네 프랑크의 유명한 사진 초상화와 그녀의 일기, 그녀가 숨어있었던 아파트의 평면도, 은신처 출입구의 사진 두 장 및 그녀의 필체가 담긴 페이지의 재현. 페이지가 약간 갈색으로 변했습니다.
출판사 인쇄 케이스에 보관, 드문 예외적인 케이스는 생존한 적이 거의 없습니다. 케이스에 몇몇 얼룩이 있으며, 등 부분은 갈색입니다. 보관 상자(마로킨).
183 x 104 mm.
안네 프랑크의 유명한 일기의 매우 희귀한 오리지널 에디션으로, 1947년 6월에 3000부가 인쇄되었습니다.
안네 프랑크의 일기는 독일계 유대인 소녀가 가족과 함께 나치로부터 숨어 암스테르담의 아파트에 머물렀던 2년을 기록하고 있습니다. 그녀는 결국 자매 마르고와 함꼐 1945년 베르겐-벨젠에서 사망합니다.
안네의 일기는 미프 히스에 의해 부속건물 에서 체포된 여덟 명의 은신자와 두 명의 자선가의 체포 직후 몇 시간 안에 회수되었습니다. 1945년 6월, 오토 프랑크가 암스테르담으로 돌아온 직후, 미프 히스는 안네의 일기를 오토 프랑크에게 전달했습니다. 오토 프랑크는 이 일기가 그의 딸의 뜻임을 이해하고 이를 출간하기로 결정했습니다.
오토 프랑크에 의해 조정된 일기의 텍스트는 결국 역사학자 부부인 얀 로메인과 아니 로메인-베르스쿠르의 손에 넘어갔습니다. 아니 로메인은 출판사를 찾기 위해 여러 번 시도하지만 실패합니다. 얀 로메인은 1946년 4월 3일 일간지 Het 파롤에 일련의 설명을 합니다: “이 일기는 어린이의 시각에서 보기에 시시하게 보일 수 있지만, 내게는 뉘른베르크에서 수집한 모든 문서보다 파시즘의 모든 공포를 상징한다 ».
이후 여러 출판사들이 관심을 보입니다. 암스테르담의 출판사 Contact 이 선택됩니다. 몇몇 친밀한 내용은 출판사의 요청으로 삭제됩니다. 또한, 편집자가 텍스트에 몇 가지 수정 사항을 추가합니다. 1947년 6월 25일, 일기는 원제 ” Het Achterhuis. 다이어리 편지 van 14 유니 1942 tot 1 8월 1944 “으로 출간되어 3000부가 인쇄됩니다. 아니 로메인-베르스쿠르는 서문을 작성하며, 남편 얀 로메인이 작성한 일부 기사는 책덮개에 인쇄됩니다. 오토 프랑크는 나중에 말합니다: “안네가 여기에 있었다면 얼마나 자랑스러워 할지.”
이 일기는 홀로코스트의 상징 중 하나가 되었으며, 쇼아 문학의 기둥이자 20세기의 주요 작품 중 하나로 간주됩니다.
안네 프랑크의 일기는 70개 이상의 언어로 번역되었습니다. 약 3000만 부가 판매되었으며, 연극과 영화로도 제작되었습니다. a été traduit en plus de 70 langues. Quelques 30 millions d’exemplaires ont été vendus et il a donné lieu à des pièces de théâtre ainsi qu’à des films.
“나치 점령 동안 자발적인 은둔의 일환으로, 날마다의 반성의 형태로, 비장한 증언.고집 가 비극적인 처지가 됩니다. 그녀는 암스테르담 주택의 뒷마당 건물에서 격리되어, 독일계 네덜란드 출신의 젊은 유대인 소녀인 안네 프랑크(1929-1945)와 그녀의 부모 ‘Journal’, daté du 12 juin 1942 au 1er août 1944 et retrouvé après la guerre, une fillette de treize ans, précoce, espiègle, sensible – et les yeux bien ouverts sur le comportement des ‘grandes personnes’ – analyse avec une lucidité exceptionnelle sa solitude, ses angoisses, ses tragiques pressentiments et l’alternance, en elle, d’une gaieté juvénile et du désespoir, avec la préoccupation constante de ‘chercher sa vérité’. En ces lettres adressée à une amie imaginaire du nom de ‘Kitty’, Anne constate bien vite que ‘les gens cachés font des expériences bizarres’, dénombre les croissantes épreuves d’une claustration forcée où règne la peur, puis, le 9 juin 1944 (neuf mois avant de mourir au camp de Bergen-Belsen), pousse ce cri de joie : ‘Le débarquement se porte comme un charme’, et cet autre (21 juillet) : ‘Il y a de plus en plus de raisons d’espérer, çà va. Oui vraiment çà va très bien’.
순수한 영혼과 대단한 성숙함이 그녀의 소박한 고백에 많은 생기를 줍니다. 그녀와 그녀의 가족(특히 어머니) 혹은 숨겨진 아지트에 함께 몰린 다른 여덟 명의 사람들과의 갈등, 그들의 무능함이 극심한 공동생활과 오해를 동반합니다.
일기는 프랜시스 굿리치 와 알버트 하켓에 의해 연극으로 각색되었습니다. (작품 사전, III, 834).
귀중한 사본이 연약한 원래의 케이스에 보관되어 있습니다.