«의 영향은데카메론» 유럽 소설에 미치는 영향이 상당했다,
이탈리아와 프랑스 모두에서. 마르그리트 드 나바르의 «엡타메론»에서 그것이 명백하게 나타났다.
라 퐁텐의 이야기들은 몇몇 소설을 다시 가져왔으며 가장 외설적인 것들, 이는 보카치오에게 오랫동안 음란한 작가라는 명성을 받은 데 조금도 기여하지 않았다.
그러나 그의 후계자들 중 누구도 유기적 통일성을 지닌 진정한 책의 구성에서 그를 뛰어넘지 못했다, 아니면 단테의 신곡을 참조하여
la 비평가가 ‘인간 희극’이라고 부른 것의 재현에서.
보카치오. Le 데카메론 장 보카치오의 번역, 앙투안 르 마캉.
런던(파리) 1757-1761.
5권 8행에: I/ 1 프론티피스, 1 초상화, viii 쪽, 320 쪽, 숫자 매김된 22 그림, 추가 1 프론티피스와 1 음란판화; II/ 292 쪽, 1 프론티피스와 숫자 매김된 22 그림, 6 음란판화; III/ 203 쪽, 1 프론티피스와 숫자 매김된 22 그림, 2 음란판화; IV/ 280 쪽, 1 프론티피스와 22 그림, 8 음란판화; V/ 269 쪽, 1 프론티피스와 숫자 매김된 22 그림, 3 음란판화.
레드머로코 가죽, 마루의 중앙에 금색 삼중 선물, 각 모서리에 금박 무늬, 매끄러운 등 부분에 화려한 장식, 올리브색 가죽의 제목과 톰 이름 조각, 컷에 금색 라인, 내측 가장자리에 금박 롤러, 테두리 불. 당시의 제본.
196 x 130 mm.
데카메론의 18세기 프랑스어 판본 중 가장 탐나는 첫 번째 인쇄본데카메ron론» 장 보카치오.
5 프론티피스, 1 초상화, 110 그림 및 97 culs-de-lampe으로 장식되어 있음 Gravelot, Boucher, 코신 그리고 에이젠 […] c이 프랑스어 번역은 이탈리아 판과 같은 출판사에서 출판되었으며 더 많이 찾고 자주 더 비싸게 팔린다r ». 코헨, col. 160.
18세기의 가장 성공적인 그림책 중 하나» (코헨), 보카치오의 걸작에 완벽하게 적합하며, 1350년에서 1355년 사이에 작성되었으며, 일곱 명의 여성과 세 명의 젊은 남성에 의해 열흘 동안 이야기된 백 개의 이야기가 모여 있다.
«이탈리아의 예술적인 산문은 보카치오에게 스승을 찾았다. 16세기에 피에트로 벰보는 데카메론 그를 언어와 스타일의 모델로 지명했다. 소설들은 상인들 사이에 그들의 독자를 찾을 것이다 : 교육을 받았지만 글을 몰랐던 대중, 즉 라틴어를 몰랐던 대중, 그들의 ‘고귀한 연인들의es» 헌정의 여성들이 이상적인 모습이다.
의 영향을 받은 데카메론 유럽 소설에는 큰 영향을 미쳤고, 이탈리아에는 지오반니 세르캄보i à 마수치오 살레르니타노가 있으며 반델로 à 피렌즐라, 다 포르토, 라스카… 등 앙투안 르 마콘에 의해 1545년부터 번역되었다프랑스에서도. 그것은 마르그리트 드 나바르의 엡타메론에서 명백하게 드러난다. 라 퐁텐의 이야기들은 알려진 바와 같이 다시 약간의 소설을 가져왔는데, 이는 가장 외설적인 것들이었고, 이는 보카치오에게 오랫동안 음란한 작가라는 명성을 얻고 있었다. 그러나 그의 어떤 후계자도 유기적인 통일성을 가진 진정한 책의 구성에서 그를 뛰어넘어지지 못했다, de La Fontaine, comme on sait, reprennent quelques nouvelles – les plus lestes, ce qui n’a pas peu contribué à la réputation d’auteur grivois qui a longtemps pesé sur Boccace. Mais aucun de ses épigones ne l’a égalé dans la construction d’un véritable livre, doté d’une unité organique, ni dans la représentation de ce que, par référence à 또는 단테의 신곡을 참조하여 C비평가가 ‘인간 희극’이라고 부른 것의 재현에서. ».
« 그라블로트는 유머와 탁월한 재능으로 모든 삽화를 그렸다 재능과 유머로 » (R. 포르탈리스).
« 이 예쁜 책의 그림들은 영혼이 있고 섬세하게 비스트레톤으로 그늘져 있으며 그의 가장 좋은 작품들 중 하나이다 이 주제들이 그에게 적합함을 느낄 수 있다 ; 말포르티와 관련된 어린이 그룹들은 모두 우아하며, 그는 이 작품을, 그것의 그림 덕분에 프랑스, 영국, 이탈리아에서 큰 성공을 거두고 빠르게 널리 퍼진 작품으로 만들었다 culs-de-lampe에서도 그라시아스하며, 그는 이 작품을 자신의 그림으로 인해 큰 성공을 거두며 프랑스, 영국, 이탈리아에 이르고, 빠르게 퍼지며, 장르의 모범으로 만든 책이었다. »
« 이 긴 ‘학습 기간’을 통해 그라벨로의 첫 번째 대작은 보카치오의 의 삽화였다. 공쿠르 형제에 따르면, 그라벨로는 그의 재능에 대해 ‘검소했다’고 하며, 출판사들에게 책에 대해 많은 그림을 제공하지 않았다. 따라서 거의 그의 손으로 완전히 삽화된 책이 등장했다는 것은 당시 실제로 큰 사건이었다. 데카메론 보카치오의 의 삽화였다. 공쿠르 형제에 따르면 그라벨로는 ‘재능을 아껴 쓴다’며 출판사에게 책 한 권에 대한 많은 그림을 제공하지 않았다. 그러므로 그의 손으로 거의 전체적으로 삽화된 책이 등장한 것은 당시 매우 중요한 사건이었다.
« 매력적인 환상으로 그려진, 과거의 이야기에 비해 과거의 이야기가 덜한 방식으로, 생터노레 거리에 맞는 밤피네들을 입히며, 생술피스의 건축 배경에 산타마리아노벨라의 만남을 옮기며, 피렌체의 수평선을 그랜드 트리야농의 땅 위에 그리고, 루이 15세의 프랑스가 이상화한 방식으로 보카치오를 불어화하여 장면의 입체적 조명을 빛내는 방식으로 그려졌다. 몽타주, 산책, 잔치, 깜찍한 사람들, 음탕한 장난의 얼굴을 도려낸, 매끄럽고, 발레의 리본 장식된 작은 사람들, 꽃잎이 빛나고, 그림의 밝은 조명 아래서 뜨거운 공연의 조명처럼, 그것은 사이테르에서 릴리풋으로 넘기는 장난의 환상처럼 전개된다. » (공쿠르 공쿠르, t. 2, p. 282).
매우 아름다운 테두리를 가진 이 특별한 판본에서 (높이: 214 mm), 이탈리아 판본의 가장 초기 증명서에 붙여진 이름을 가진 88페이지의 오프페이지가 발견된다. 코헨에 따르면, 이 증명서는 프랑스 번역판에서도 찾을 수 있다. « 이 판본의 증명서에는 처음부터 처음부터 삽입 되어 d숫자와 기호가 있는 삽화 또한 포함되어 있다. » (col. 161).
«이 판본은 종종 프랑스 번역판에 첨부되어 있으며그라벨로가 제작한 서명이 없는 매력적인 1 프론티피스와 20 플레이트의 자유로운 시리즈를, ‘보카치오 이야기의 외설적인 삽화. 런던에서.’라는 제목으로 포함되어 있다 ».» (코헨, col. 159).
화려한 샘플본에는보카치오 이야기의 외설적인 삽화» 와 매력적인 자유 시리즈» 20 그림이 포함되어 있다.
매우 귀중한 플렌 마로 퀸 시대판의 자유 시리즈가 완전하게 포함되어 있다.
출처 : 엑스 리브리스 도서관. D. D. 드 프레발 내부 표지에.