En París, en casa de Iean Gesselin, calle de San Jacobo, en la bella Imagen: y en su tienda en el Palacio en la galería de los prisioneros. 1627. Con privilegio del Rey.
1 volumen en octavo de (4) folios (completo con el folio blanco a4 que a menudo falta), 230 páginas, (1) folio, ex libris manuscrito en el título, pequeña falta de papel en el margen de las pp. 97 a 105 sin afectar al texto, pequeña galería de gusanos en el margen de algunos folios, pleno pergamino, algunos defectos en la encuadernación, primera guarda blanca deshilachada. Encuadernación de la época.
166 x 106 mm.
El primer viaje inglés alrededor del mundo comenzado en 1577 traducido al francés por F. de Louvencourt, Sieur de Vauchelles.
Alden-L. 627/121 ; Sabin 20845 ; JCB II, 208
Edición original francesa de referencia en 230 páginas, muy aumentada respecto a la primera de 1613 que solo contenía la primera parte en 90 páginas.
La bibliografía de D.B. Quinns muestra que no se publicó ningún mapa en las ediciones francesas de 1613 y 1627.
Drake partió de Plymouth el 13 de noviembre de 1577, y entró en el estrecho de Magallanes el 20 de agosto de 1578. Al llegar a la salida del estrecho, el 6 de septiembre, sufrió al día siguiente una tormenta que lo desvió hacia el sur. Al regresar a la extremidad del estrecho, le dio a la bahía donde fondeó el nombre de Parting of Friends (la Separación de amigos), porque al dejarla, uno de sus barcos se separó de él. Nuevos vendavales lo empujaron nuevamente hacia el sur; se encontró entre islas que los geógrafos colocaron durante mucho tiempo, en los mapas, a 800 kilómetros al oeste de América; pero Fleurieu demostró su identidad con esas numerosas y aún poco conocidas islas que forman la parte occidental-meridional del archipiélago de Tierra del Fuego, y también probó que Drake reconoció entonces el Cabo de Hornos, descubrimiento cuya gloria debería haberle pertenecido. El 20 de noviembre, Drake llegó a avistar la isla Mocha, al sur de Chile, donde había fijado la reunión de su flota. Al no ver aparecer ninguno de sus barcos, continuó su ruta hacia el norte, a lo largo de las costas de Chile y Perú, aprovechando todas las ocasiones para apoderarse de los barcos españoles y realizar desembarcos en tierra. Su tripulación, en cierto modo, satisfecha de saqueo, siguió la costa de América del Norte hasta el 48º paralelo norte, con la esperanza de encontrar un pasaje para regresar al océano Atlántico. Decepcionado en su esperanza y forzado por el rigor del frío a retroceder hasta el 38º, dio al país donde reparó su barco el nombre de Nueva Albion, lo tomó en nombre de la Reina Isabel, y el 29 de septiembre de 1579 dirigió su ruta hacia las Molucas. El 13 de octubre encontró islas habitadas por los hombres más bárbaros que había visto en su viaje, y el 4 de noviembre fondeó en Ternate. Estuvo a punto de perecer, cerca de Célebes, el 6 de enero de 1580. Quería, al partir de Sumatra, ir a Malaca; pero las circunstancias le obligaron a tomar la ruta de Inglaterra. Regresó a Plymouth el 3 de noviembre.
Su viaje alrededor del mundo da una prueba manifiesta de su valor, su inteligencia y su habilidad para mantener a su tripulación en el deber; pues todas las expediciones de este tipo, emprendidas desde Magallanes, habían fracasado de la manera más triste. Drake entendía perfectamente todas las partes del arte náutico. No se puede, en el resto, admirar lo suficiente la audacia de los navegantes modernos que, los primeros, intentaron recorrer mares desconocidos, en barcos cuya pequeñez es realmente sorprendente. Drake, en su viaje alrededor del mundo, navegaba en un barco de 100 toneladas, que era el más grande de su flota. Fleurieu ha dado sobre las diversas relaciones del viaje de Drake una nota que está llena de interés: François Pretty, caballero picardo empleado en la escuadra de Drake, escribió en inglés el diario de su navegación, bajo el título de «},{The famous Voyage of Sir Francis Drake into the south sea, and hence about the whole globe of the Earth«, Londres, 1600, in-12. François de Louvencour le dio una traducción francesa, titulada: el Voyage curieux fait autour du monde, par François Drach, amiral d’Angleterre, París, 1627, in-12; ib., 1641. El traductor dice, en su prefacio dirigido a Saint-Simon, barón de Courtomer: Se lo dedico porque es usted quien me lo ha dado, haciéndome entender que lo obtuvo de uno de sus súbditos de Courtomer, quien hizo el mismo viaje con este señor. Nuńo de Sylva, piloto portugués, que Drake había hecho prisionero en las islas de Cabo Verde, dio la primera relación del mismo viaje. Hackluyt incluyó en el tomo 6 de su colección, impreso en 1600, una copia de las dos relaciones anteriores. Théodore de Bry había impreso, ya en 1599, en el tomo 8 de su recopilación una traducción latina de la primera relación (por Artus). Esta se encuentra también en el tomo 1er de la recopilación de Purchass, y en todas las recopilaciones publicadas en los diferentes idiomas de Europa.
Bello ejemplar de esta rara original francesa, conservado en su primera encuadernación en vitela de la época.

