파리, Jean Gesselin 출판, 생 자크 거리, 벨 이미지: 그리고 그의 상점은 갤러리 데 프리종니에의 팔레에 있습니다. 1627년. 왕의 특권과 함께.
1권, 8판, (4) 장 (흰색 페이지 a4가 자주 없는데 여기서는 완전), 230 페이지, (1) 장, 제목에 수기 소장인, 페이지 97~105 여백의 종이 부족, 텍스트에는 영향 없음, 몇몇 페이지 여백에 작은 벌레 구멍, 전체 양피지, 제본의 몇몇 결함, 첫 번째 흰색 경비가 해어짐. 당시의 제본.
166 x 106 mm.
1577년에 시작된 최초의 영국 세계일주, 프랑스어로 F. 드 루방쿠르, 보르쉘의 지사에 의해 번역됨.
Alden-L. 627/121 ; Sabin 20845 ; JCB II, 208
초판 프랑스어 판본으로 230페이지에 달하며, 1613년 첫 번째 판에서 90페이지로만 포함된 첫 번째 부분에 비해 크게 증가되었습니다.
D.B. 퀸스의 서지학은 1613년과 1627년 프랑스어 판본에는 지도가 출판되지 않았음을 보여줍니다.
드레이크는 1577년 11월 13일 플리머스를 떠나 1578년 8월 20일 마젤란 해협에 들어갔습니다. 해협의 출구에 도달한 9월 6일 그는 다음 날 폭풍을 만나 남쪽으로 표류하게 됩니다. 해협의 끝으로 돌아온 그는 정박한 만에 친구의 이별 (Parting of Friends)이라는 이름을 붙였는데, 그것은 그곳을 떠날 때 그의 배 중 하나가 그와 떨어졌기 때문입니다. 다시 불어오는 강풍 때문에 그는 남쪽으로 밀려났고, 그는 지리학자들이 오랫동안 아메리카에서 서쪽으로 800킬로미터 떨어진 곳에 위치시킨 섬들 중에 있었습니다. 그러나 플뢰리외는 남미-남쪽의 불안정하게 알려진 많은 섬들로 구성된 티에라 델 푸에고 제도로 이 섬들이 동일하다는 것을 입증했으며, 드레이크가 당시에 혼곶을 인식했다는 것 또한 증명했습니다. 이 발견은 그에게 영광으로 남았어야 했습니다. 11월 20일 드레이크는 칠레 남쪽의 모차 섬을 발파했으며, 그의 함대의 집결지를 그곳에 정했습니다. 선박이 나타나지 않자 그는 칠레와 페루의 해안선을 따라 북쪽으로 항해를 계속하며 스페인 배를 가져오고 상륙했습니다. 그의 선원들이 약탈에 어느 정도 지쳤다고 할 때, 그는 제48도 북위선까지 북아메리카의 해안을 따라가며 대서양으로 돌아가는 통로를 찾기를 희망했습니다. 기대에 반해 실망한 그는 추위 때문에 제38도까지 후퇴해야 했으며, 그가 선박을 수리한 곳을 노바 엘비언(New Albion)이라고 명명했습니다. 엘리자베스 여왕의 이름으로 소유권을 취득한 후 1579년 9월 29일 항로를 몰루카스로 돌렸습니다. 10월 13일 그는 여행에서 본 가장 야만적인 남자들이 사는 섬들을 만났으며, 11월 4일 테르나테를 정박했습니다. 그는 셀레베스 근처에서 1580년 1월 6일 겨우 목숨을 구했습니다. 그가 수마트라를 출발할 때 그는 말라카로 가고 싶어했으나 상황이 그를 영국으로 향하게 만들었습니다. 그는 11월 3일 플리머스로 돌아왔습니다.
그의 세계일주는 그의 용기와 지능 그리고 선원을 의무에 묶는 능력에 대한 명백한 증거를 제공합니다. 마젤란 이후 시도된 모든 이와 같은 탐험들은 가장 비참한 실패로 끝났습니다. 드레이크는 항해술의 모든 부분을 훌륭하게 이해했습니다. 나머지로는, 이 현대 항해자들의 대담함을 충분히 감탄하지 못할 수 없습니다. 그들은 처음으로 작은 배로 정말로 놀라운 크기의 바다를 가로질러 가려고 시도했습니다. 드레이크는 세계일주에서 그의 함대에서 가장 큰 100톤급 함선에 올라탔습니다. 플뢰리외는 드레이크의 여행에 대한 다양한 관계에 대하여 흥미로 가득 찬 공지를 제공했습니다. 프랑수아 프레티는 드레이크의 함대에서 일하던 피카르디 신사가 “Sir Francis Drake의 유명한 남해 탐험 및 지구 전체를 도는 여행The famous Voyage of Sir Francis Drake into the south sea, and hence about the whole globe of the Earth이라는 제목으로 그의 항해 일지를 영어로 적었습니다. 1600년 런던, 인-12. 프랑수아 드 루벵쿠르가 “프랑수아 드락의 탐험에 대한 프랑스어 번역본을 “영국의 해군 수장 프랑스 드락에 의해 세계일주 혈흔의 탐험”, 파리에서 1627년 인-12, ib., 1641년에 주었으며, Saint-Simon, Baron de Courtomer에게로 헌정된 서문에 이렇게 말합니다: “당신이 나에게 이것을 주었고, 이 경로를 수행했던 당신의 Courtomer 주제에서 그것을 얻었습니다. 드레이크가 그린 케이프 베르데 제도로, 그 여정에 대한 첫 번째 기록을 제공한 포르투갈 탐험가 누뇨 드 실바를 포로로 잡았습니다. 해클러이트(Hackluyt)는 1600년에 인쇄된 컬렉션의 6권에서 두 관계의 사본을 삽입했습니다. 시어도르 드 브리(Theodore de Bry)는 1599년부터 컬렉션의 8권에서 아르투스(Artus)에 의해 첫 번째 관계의 라틴 번역본을 인쇄했습니다. 이 번역본은 Purchass의 컬렉션 1번째 그리고 유럽의 다른 언어로 출판된 모든 컬렉션에 수록되어 있습니다.
이 매우 희귀한 프랑스어 원본은 당시의 첫 번째 벨리룸 장정으로 잘 보존되어 있습니다.

